STRUCTURAL-SEMANTIC AND PRAGMATIC CHARACTERISTICS OF UKRAINIAN INCLUSIONS IN THE RUSSIAN-LANGUAGE INTERNET TEXT

Authors

DOI:

https://doi.org/10.56378/TPYU05122022

Keywords:

Ukrainian inclusion, interference, pragmatic function, Russian language, structure, illocutive, perlocution

Abstract

Abstract. The purpose of the research. The problem of language interaction is one of the central in the system of linguistic disciplines. Interlanguage interference is the subject of research in translation studies, sociolinguistics, methods of teaching foreign languages, linguacultural studies, etc. The aim of the study is to comprehensively analyze the use of Ukrainian inclusions in the texts of Russian-language blogs. The analysis of the structure of these units is made from the graphic level to the syntax and shows the compositional variety of inclusions. The research methodology includes methods of lexico-semantic, component, pragmalinguistic and contextual analysis. The scientific novelty reveals the phenomenon of interference of related languages (Russian and Ukrainian) on the example of written speech of adult bilinguals, recorded on the social network Facebook. The identified pragmatic characteristics of inclusions can be divided into four types: as a stylistic means, a way of displaying linguistic erudition, a way of declaring one's civil position, and means of expressing negative emotional assessment. The semantic types of proposed units, among which the most numerical group is a group of abstract concepts, were also analyzed. The Conclusions. The use of Ukrainian inclusions is one of the active and living processes of the development of the Russian Internet language. The main reasons for this phenomenon are the desire to express one's belonging to the Ukrainian community and language, as well as to show an active civic position towards social transformations in one's country.

References

Abdrakhman, A. K. (2013) Mezh"yazykovaya interferentsiya i vliyanie protsessa globalizatsii na russkiy yazyk [Interlanguage interference and the impact of the globalization process on the Russian language]. Aktual'nye problemy filologii : materialy III Mezhdunarodnoy nauch. konferentsii. Kazan, 2018, pp. 9–11. [In Russian]

Barbara, N. (2013) Ukrainizmy-vkrapleniya v russkikh gazetnykh tekstakh [Ukrainisms-inclusions in Russian newspaper texts]. Naukoviy vіsnik Khersons'kogo derzhavnogo unіversitetu, 2013, no. 18, pp. 217–223. Available at: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvkhdu_2013_18_44. [In Russian]

Kasim, G. Yu. (2016) Problema peredachi intertekstual’nyh odynyts’ rosijs’kogo pokhodzhennya v publitsistychnomu teksti ukrains’koyu movoyu [The problem of transmitting intertextual units of Russian origin in the journalistic text in Ukrainian]. Visnyk ONU, 2016. Available at: https://journals.indexcopernicus.com/api/file/viewByFileId/325373.pdf [In Ukrainian]

Kotova, M. Yu. (2016) Spetsifika inokul'turnogo koda v transnatsional'nom romane (na materiale prozy Mariny Levitskoy) [The specifics of the foreign cultural code in a transnational novel (based on the material of Marina Levitskaya's prose)]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii I praktiki. Tambov, 2016. Available at: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2016_11-2_29.pdf. [In Russian]

Kurokhtina, T. I. (2014) Russko-ukrainskoe dvuyazychie v teorii yazykovykh kontaktov [Russian-Ukrainian bilingualism in the theory of language contacts]. Slavyanskiy mir v tret'em tysyacheletii, 2014, pp. 274–284. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/russko-ukrainskoe-dvuyazychie-v-teorii-yazykovyh-kontaktov/viewer. [In Russian]

Lapteva, O. A. (2003) Samoorganizatsiya dvizheniya yazyka: vnutrennie istochniki preobrazovanii [Self-organization of the language movement: internal sources of transformation]. Voprosy yazykoznaniya, 2003, no. 6, pp.15–29. [In Russian]

Sidakova, N. V. (2016) Upotreblenie inostrannykh slov v russkom yazyke: logika rechi ili dan' mode? [The use of foreign words in the Russian language: the logic of speech or a tribute to fashion?]. Baltiyskiy gumanitarnyy zhurnal, 2016, no. 4 (17), pp. 111–114. [In Russian]

Тaranenko, О. О. (2010) Ukrains’ko-rosijs’ki movni kontakty na suchasnomu etapi: prytyaguvannya i vidshtovhuvannya. II. Tekstual’ni vkraplennya, precedentni teksty movoyu oryginalu [Ukrainian-Russian language contacts at the present stage: attraction and repulsion. II. Textual inclusions, case texts in the original language]. Movoznavstvo, 2010. № 4-5, pp. 22–39. Available at: http://www.inmo.org.ua/assets/files/Taranenko.%20Ukr.-ros.%20movni%20kontakty.pdf [In Ukrainian]

Tupikova, N. A. (2010) Problemy issledovaniya ustnoi rechi nositelei russkogo i ukrainskogo yazykov v regionakh so smeshannym sostavom naseleniya [Problems of studying the oral speech of native speakers of Russian and Ukrainian languages in regions with a mixed population]. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta, 2010 no. 2, pp. 227–234. [In Russian]

Frolova, L. S., Vyatkina I. A. (2016) Osnovnye tipy mezh"yazykovoy interferentsii v nauchnom diskurse (sfera nanotekhnologiy) [The main types of interlanguage interference in scientific discourse (the field of nanotechnology)]. Available at: https://core.ac.uk/reader/80133870. [In Russian]

Shishko, P. A. (2018) Anglitsizmy i ikh ispol'zovanie v russkom yazyke [Anglicisms and their use in the Russian language]. Vestnik Moskovskogo informatsionno-tekhnologicheskogo universiteta – Moskovskogo arkhitekturno-stroitel'nogo instituta, 2018, no. 1, pp. 68–75. [In Ukrainian]

Slovnik ukraїns'koї movi (1970-1980) [Dictionary of the Ukrainian language]. Akademіchnij tlumachnij slovnik (1970-1980). Available at: http://sum.in.ua/s/shvydkoplynnyj. [In Ukrainian]

Ukrains'ko-rosіjs'kij slovnik: [u 6 t.] (1953) [Ukrainian-Russian dictionary: [in 6 volumes]. Kyiv, Vid-vo AN URSR, 1953, 506 p. [In Ukrainian]

Published

2022-08-22

How to Cite

PAVLYUK, T. . (2022). STRUCTURAL-SEMANTIC AND PRAGMATIC CHARACTERISTICS OF UKRAINIAN INCLUSIONS IN THE RUSSIAN-LANGUAGE INTERNET TEXT. INNOVATIONS IN THE SCIENTIFIC, TECHNICAL AND SOCIAL ECOSYSTEMS, 1(3), 26–36. https://doi.org/10.56378/TPYU05122022